تبليغاتX
آزر سالماس

سلماس

تصویر سمت راست ، سنگ معروف به کاظیم داشی و بقایای موجودات آبهای شیرین بر دیواره سنگ

تصویر سمت چپ ، دامنه سنگ معروف به کاظیم داشی ، بقـــایای سنگرهای باقی مانـــده کاظم خان قره باغی که به سبب قهرمانی وی این سنگ - یاریم آدا ) شبه جزیره به نام وی نام گذاری شده است

+ نوشته شده توسط مهرداد در جمعه پانزدهم آذر 1387 و ساعت 18:30 |

نگاهی به واژه های زبان ترکی در فارسی

* قایق : واژه ای ترکی از ریشه قالماق ( ایستادن ) که به واسطه بر روی آب ایستادن وسیله ( قایق ) بر روی آب به آن قایق گفته می شود . دیوان لغات الترک ص . 513

 

* هوش Hoş : واژه ای پروتوترکی که در زبان سوُمری به معنی خطرناک شده است . فرهنگ تاریخی تطبیقی زبانهای اورال آلتاییک ص . 180

 

*  آتش : واژه ای ترکی به معنی انداختن و با تلفظ صحیح آتیش Atış که به همان صورت وارد فارسی شده است و در میدان جنگ نیز فرمان شروع جنگ با همین واژه شروع می شود . دیوان لغات الترک ص . 108

 

* قالا ( قلعه ) : واژه ای ترکی از ریشه قالاماق ( رویه هم نهادن ) که کلمه کلات هم صورت دیگری از آن می باشد . این وازه با قلعه که در عربی به معنی کندن است فرق دارد .

 

*یساووُل : کلمه ای ترکی بوده و در اصل به معنی مرد مجری قانون که بر اساس دستور زبان ترکی شکل گرفته است . یساووُل مرکب از دو واژه « یاسا » به معنی قانون با ریشه ترکی مغولی و « قوُل ® ووُل » به معنی همراهی کننده ، مجری . شبیه این نوع اسم در واژه قراووُل ( همراهی کننده ها ) نیز دیده می شود . قراوول « قارا ® سیاه ، که در ترکی به مفهوم بزرگ و عظیم است » و « قوول ® همراهی کننده » . دیل دنیز ص . 809

 

* دوره : تلفط و نوشتار صحیح واژه به صورت « تَوَره » به معنی دوره و پیرامون است که امروزه هم به صورت توره Türə کاربرد دارد . با تبدیل حرف د به ت که کاملاً در ترکی رایج است واژه دوره شکل گرفته است . نظیر این تبدیل در واژه های تمر ® دمیر ( آهن ) و داد ® تاد ( مزه ) نیز دیده می شود .

 

* گاوآهن : آیا تا کنون فکر کرده اید رابطه بین گاو و آهن به وسیله ای که زمین را شخم می زند چیست ؟ اگر فکر هم کرده باشید شاید جوابی برای سوال خود نیافته اید . واژه گاوآهن شکل تغییر یافته کلمه ترکی گووهان به معنی شخم زننده و از ریشه قاوماق ( کاویدن ) است که بر اساس تغییرات فنوتیکی به صورت گاوآهن در فارسی کاربرد دارد . مقایسه کنید با تیرآهن . دیل دنیز ص . 746

 

 

فولکلور – ترکان سلماس

*قاشینی آلمامیش گؤزونو چیخارتدی

Qaşını almamış gözünü çıxartdı

کینایه بوندان کی ، ایشی باشلامامیش کورلادی

 

 *اؤلموش ائششک قاتیر اولار

Ölmüs eşşək qatır olar

کینایه بوندان کی هر نه اَلده ن گئدَنده ن سونرا دَیَری بیلینهر

 

* ایت پیشیکین ده ردینده ن اؤلور

İt pişikin dərdindən ölür

کینایه بوُندان کی بیرسی ، بیرینین مقامینین حسرتین چَکیر .
+ نوشته شده توسط مهرداد در جمعه پانزدهم آذر 1387 و ساعت 18:5 |

Salmas xalq folkloru – Atmacalar ( Kinayələr )

                         سالماس خالق فولکلوروُ – آتماجالار ( کینایه لر )

Toplama – Mehrdad Rəhmani

 

 

Əli qulağındav

اَلی قوُلاغیندا

کینایه بوُندان کی ، بیر ایش آز قالیر اؤز وئره

Kinayə bundan ki bir iş az qalır üz verə

 

Hərə öz atın qavırv

هَره اؤز آتین قاویر

کینایه بوِندان کی ، هر کس اؤز نفعینه ایشلییر

Kinayə bundan ki , hərə öz nəfıinə işliyir

 

Zırnaçının öz toyudurv

زیرناچینین اؤز تویوُدوُر

کینایه کی ، بوُ آدام اؤزونه گؤره بوجوُر جان آتیر

Kinayə bundan ki , Bu adam özunə görə bucur can atır

 

Atalar sözı آتالار سؤزی

 vگؤروشَن کَنده بَلدچی ایسته مز

Görüşən kəndə bələdçı istəməz

 

 vاوغوُرلوُغوموزون اولی آی ایشیغینا دوشدو

Oğurluğumuzun əvvəli ay ışığına düşdü

 

vائیله دون گیی ، یاماقی تاپیلسین

Eylə don giy yamağı tapılslın

 

vهاینان گَله ن ، هوُینان گئده ر

Haynan gələn huynan gedər

 

اؤزگه آتینا مینَن تئز یئنَر

Özgə atına minən tez yenər

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه بیست و نهم مهر 1387 و ساعت 21:51 |

salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در چهارشنبه سوم مهر 1387 و ساعت 21:53 |

سالماس خالق فولکلوروُ مجموعه سینده ن

Salmas xalq folkloru məcmuəsindən

M.Rəhmani

 v بایاتیلار

Bayatılar

 

آلا داغین باشیندا / سیر وار هَر بیر داشیندا

 سَن اؤزونه دوست قازان / دشمن اوجاق باشیندا

Ala dağın başında \ sır var hər bir daşında

Sən özunə dust qazan \ duşmən ocaq başında

 

عزیزیم ، آی اوُتانماز / گون چیخار آی اوُتانماز

  پیسین پیس عمللرین / اوزونه سای ، اوتانماز

Əzizim ay utanmaz / gün çıxar ay utanmaz

Pisin pis əməllərin / üzünə say utanmaz

 

عزیزیم ، باش اَیمَره م / آغاجی یاش اَیمره م

 اوُزانیب گئنج اؤلسه م / نا مرده باش اَیمره م

Əzizim , Baş əymərəm / ağaci yaş əymərəm

Uzanıb genc ölsəm / namərdə baş əymərəm

 

سوُ گَـلر آخار گئده ر / یئر یوُوانی یاخار گئده ر

 بو دؤنیا باجادیر /  هَر بیر گله ن باخار گئده ر

Su gələr axar gedər / yer yuvani yaxar gedər

Bu dünya bir bacadir / hər gələn bir baxar gedər

 

نگاهی کوتاه به ریشه نام های روستاهای سلماس

چهریق :

نام روستایی در جنوب غربی سلماس کنونی که به سبب برخی از حوادث تاریخی یکی از مشهورترین روستاهای سلماس هم به حساب می آید . دلیل مشهور بودن نام روستا برمی گردد به سرگذشت و تاریخچه قلعه محکمی که بر فراز کوهی بلند بنا شده است ، هرچند بر اساس برخی شواهد و نشانه های محکم تاریخ ساخت این قلعه به هزاره دوم قبل از میلاد و زمان حکومت اورارتو بر می گردد (1) اما زمانی که این قلعه مکانی برای حکومت سرکرده شورشی اکراد یا همان سیمیتقو قرار گرفت به سبب جنایات وی نام قلعه چهریق بیش از پیش در یاد و خاطره مردم هرچند به تلخی ، حک شد . البته قبل از این تاریخ نیز این قلعه به سبب استحکام و عدم نفوذ پذیری مکانی بود برای زندانیان خطرناک دولتی که از آن جمله می توان به محمدعلی باب بنیانگذار فرقه بابیه اشاره کرد (2) . امروزه بقایای اندکی از این قلعه باقی مانده است .

با اشاره به اینکه تلفظ صحیح و ترکی واژه چهریق در بین مردم به صورت چاهری Çahırı و یا چاهریق Çahıq می باشد ، زبانشناس مشهور و نام آور ترک میرعلی سیدوف اصل واژه را به صورت چاهر/ چیر / چار + آق تفسیر کرده است که پسوند آق به مفهوم شعله و یا شعاع می باشد و دقیقا در واژه های بیچاق ( بیچ = برنده + آق ، شعاع برنده ) چیــــراق ( چیر = پراکننده + آق ، پراکننده نور ) نیز وجود دارد . (3) ما در نام روستای چیر چیر از توابع مرند نیز با تک واژه چیر روبرو می شویم .

1 . تاریخ ده هزارساله سلماس و غرب آذربایجان ، دکتر توحید ملک زاده

2 . تاریج جنایات ارامنه و سیمیتقو در آذربایجان ، میرزا ابوالقاسم خویی

3 . آذربایجان خالقینین سوی کؤکون دوشونرکن ، میر علی سیدوف

+ نوشته شده توسط مهرداد در چهارشنبه سوم مهر 1387 و ساعت 21:43 |

سلماس ، salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در یکشنبه بیست و چهارم شهریور 1387 و ساعت 18:22 |

salmas ، سلماس

+ نوشته شده توسط مهرداد در یکشنبه بیست و چهارم شهریور 1387 و ساعت 18:20 |

سالماس دا کند آدلارینا بیر قیستا باخیش

Salmas`da kənd adlarına bir qısta baxış

نگاهی کوتاه به نام روستا ها در سلماس

 

v زئوه جیک Zevə cik :

سالماس دا بیر کند آدی ، بوُ آد ایکی بؤلومده ن یارانیب . زئوه و جیک ، بیز آزربایجانین باشقا شهرلرینده ده زئوه آدلی کندلره راست گَلیریک . بیر نظرلره گؤره زئوه آدین قیدمتی 3000 ایل اؤنجه یه قاییتیر و قالا معنی سین ایفاده ائدیر ( دکتر زهتابی ) بوُ اساسدا کندین آدی بیر بالاجا قالادان آلینیب . بوُنوُدا آرتیرمالییق کی جیک سؤزچوسو ( پسوندی ) کیچیکلیک آنلامین یئتیره ر

 

v کانییان Kaniyan :

سالماسین قوُزئی دوغوندا بیر کند آدی . بیر پاره نظرلره گؤره کی چوخ سند باخیمیندان کَسرلی دَییرلر بوُ کندین آدی ایکی حیسه ده ن یارانیب : کانی + ان . گَره کلی دیر دئییله کی تورکجه ده کانی معدن آنلامیندا ایشه گئده ر و ان سؤزو ده جمع و یا یئر معنی سین یئتیره ر . بوُ اساسدا شاید بوُ کندین آدی معدنلر کندی اولابیلر ، ( شاید )

 

v چیچک Çiçək :

سالماسین قوُزئی دوغوُندا بیر کند آدی :

چیچک سؤزی تورک دیلینده اَن اسکی سؤزلرده ن بیرسی دیر کی تاریخ بویوُجا آدام آدی و قبیله ( بوی ) آدیدا اولوُبدوُر . من جه بوُ سؤز تورک خالقینین آراسیندا زامان کئچدیکجه مقدس بیر واژه اولوبدور . قیستا سؤز بوُکی کندین آدی بیر فرد و یا بیر قبیله آدیندان آلینیب دیر . سالماس دا بیر ساری چیچک آدلی بیر ییلاقا دا راست گَله بیلریک ، کی بوُ اد دا ساری رنگی آدی مقدسلندیریب دیر .  

 

v کتبان Kətfan :

سالماسین گؤنئی باتیندا بیر کند آدی ، بو آد ایکی حیسه ده ن تشکیل اولوب . کَت / کند + بان کی بیزیم دیلده بان سؤزو اوجالیق معنی سین ایفاده ائده ر وه چوخ اسکی بیر واژه دیر کی وان ، بام اونون آیری آیری شکیللری دیرلر . بیر سؤزده بو کندین معنی سی اوجا کند اولا بیلر .

 

قایناق لار :

دیوان لغات الترک ، محمود بن حسین کاشغری

تاریخ ده هزارساله سلماس و غرب آذربایجان ، توحید ملک زاده

ایران تورکلرین اسکی تاریخی ، محمد تقی زهتابی

 

 

◄نگاهی به واژه های زبان ترکی در فارسی

v قایق : واژه ای ترکی از ریشه قالماق ( ایستادن ) که به واسطه بر روی آب ایستادن وسیله ( قایق ) بر روی آب به آن قایق گفته می شود . دیوان لغات الترک ص . 513

 

v هوش Hoş : واژه ای پروتوترکی که در زبان سوُمری به معنی خطرناک شده است . فرهنگ تاریخی تطبیقی زبانهای اورال آلتاییک ص . 180

 

v  آتش : واژه ای ترکی به معنی انداختن و با تلفظ صحیح آتیش Atış که به همان صورت وارد فارسی شده است و در میدان جنگ نیز فرمان شروع جنگ با همین واژه شروع می شود . دیوان لغات الترک ص . 108

 

v قالا ( قلعه ) : واژه ای ترکی از ریشه قالاماق ( رویه هم نهادن ) که کلمه کلات هم صورت دیگری از آن می باشد . این وازه با قلعه که در عربی به معنی کندن است فرق دارد .

+ نوشته شده توسط مهرداد در پنجشنبه چهاردهم شهریور 1387 و ساعت 19:34 |

سالماس خالق فولکلور مجموعه سینده ن

 

* آنا سوتونده ن دویموُیوب

کیمسه چوخ کؤک اولسا اونوُن حاقیندا بوُ آتماجا ایشله نر

 

* دوشاب آلمیشیق بال چیخیب

کینایه بوُندان کی ، نه فیکر ائیلییردیق نه اولدوُ – یعنی بیز قازاندیق

 

 * فیشنگ دولتدندیر ، راحت اولوُن

بوندان کینایه کی ، خرج لر وَ هزینه لر اؤزگه سینین بوینونادیر

 

* زیرناچینین اؤز تویوُدور

کینایه بوُندان کی ، شخص اؤز قازانجینا ایشلیییر

+ نوشته شده توسط مهرداد در یکشنبه دهم شهریور 1387 و ساعت 20:29 |

salmas  minas ، سلماس - میناس

+ نوشته شده توسط مهرداد در یکشنبه دهم شهریور 1387 و ساعت 20:28 |

سلماس salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در یکشنبه دهم شهریور 1387 و ساعت 20:25 |

 

 

 

Nəzərlərizə cəvab ( نظرلریزه جواب )

جواب به نظرات شما

 

Səlam sayın gürüşçülərim

Neçə ay öncədən ki bu üeblag açılıbdir siz yoldaşlarım öz nəzərlərizlə məni səvindiribsiz . burada bu nəzərlərizin dərc etməsilə öz minnətdarlığımi sizə bilətdirirəm .

با سلام به شما بازدید گنندگان وبلاگ

در طول چند ماهی که از عمر این وبلاگ من می گذرد برخی از شما عزیزان لطف کرده و نظرات خود را در ارتباط به مطالب من عنوان نموده اید که با توجه به فرصتی که به دست آمده است تمام این نظرات را در این قسمت وبلاگم درج می کنم .

 

جمعه 30 فروردین1387 ساعت: 23:17 توسط : شیوا

ببخشید چه زبونیه؟،اگه دوست داری بدونی در سال 3000 چی میشه(طنز) به وبم بیا. آپم
قربونت
، بای
دوست  خوبم این اکثر مطالب این وبلاگ به زبان ترکی آزربایجانی ( آذربایجانی ) که سومین زبان قدرتمند دنیا محسوب می شود نوشته شده است . از اینکه به وبلاگم سرزدی متشکرم .

 

شنبه 31 فروردین1387 ساعت: 2:57 توسط : النار

ببخشید نمی دونسم ناسیونالیست تشریف داری من نویسنده ام. فارس و ترگ و دانمارگی برام فرق نمی گنه این همه حرف خوب تو دنیاس اونوقت تو برام مزخرف نوشته ای. لینگت را هم حذف گردم .

جواب بالا هم بخشی از جواب خانم الناز . ح سلماسی نویسنده ساکن دانمارک است که در جواب نظر من که در وبلاگ ایشان درج کرده بودم : چه بهتر می شد شما نوشته های خود را به زبان مادریتان ( ترکی ) می نوشتید که اگر روزی کتابهای شما در سطح کتابهای مطرح قرار گرفتند به سرنوشن مولانا و شمس تبریزی دچار نشوید .

 

یکشنبه 1 اردیبهشت1387 ساعت: 23:19    توسط : احسان

سلام.وبلاگ زیبایی داری بهت تبریک میگم اگه بهم سر بزنی خوشحال میشم

دوست خوب فارس زبانم از اینکه به وبلاگم سرزدی متشکرم ، من هم وبلاگت را دیدم .

 

دوشنبه 2 اردیبهشت1387 ساعت: 11:59  توسط:ائل قیزی

سلاملار و سایقلار ، وبلاگیزدان چوخ فایدالاندیم . وطن یولوندا چالیشان اللر وار اولسون تانری بویوک تورک میلتین قوروسون .

سایین یولداشیم ، خانیم لار تورک خالقینین باشینین تاجیدیلار ، او گون اولسون بوتون ائللریمیزین خانیم لاری سیزجه اؤز فرهنگینه و دیلینه فخر ائدسینلر و گَلَجک نسیللری اؤز زنگین وارلیغیینان تانیش ائدسینلر . ساغ و شه ن قالین

 

پنجشنبه 5 اردیبهشت1387 ساعت: 23:18   توسط:امین

جالب بود هم استانی

قوُیبانام امین بَی !

 

پنجشنبه 5 اردیبهشت1387 ساعت: 23:22    توسط : توسن

چقدر به شما حسادت می کنم
به شماها که داشته ها و نداشته هایتان را در دست های پر برکت و سخاوتمندتان گذاشتید !
خیلیییییی زیباست دوستان من پاینده باشید

از اینکه به وبلاگم سرزدی متشکرم ، باز هم سر بزن ، خیییییییلی ممنون .

 

 

 

چهارشنبه 11 اردیبهشت1387 ساعت: 17:19    توسط: آقای م . آ . گلعذانی

جناب مهرداد عزیز با سلام.با تمام افتخار وبلاگتان را مطالعه و با تمام سر افرازی در وبلاگ خودم لینگ کردم . جوانانی چون شما افتخار هر آذربایجانی میباشد . موفق باشید .در صورت افتخاردادن به اینجانب ما را اگر لینگ فرمائید بسیار مسرور خواهم شد.

همشهری خوبم آقای م ، از اظهار لطف شما ممنونم ، امیدوارم لایق این تعاریف باشم . از اینکه به وبلاگم  سرزدید متشکرم دوستان و همشهریان خوبی مثل شما همیشه مشوق ما در ادامه را همان بوده و هستند . راستی می دانید معنی نام روستای شما ( گیلزان = گیل + ز + ان ) چیست ؟

 

شنبه 21 اردیبهشت1387 ساعت: 1:50   توسط : سلماس شهر همیشه تورکی

سلام وبلاگ زیبای داری وبلاگ مرا هم لینک کن ، خیلی ممنونم
یاشاسین تورک میلتی

سایین شهر داشیم ، آلقیشلاریزدان تشکر ائدیره م

 

دوشنبه 23 اردیبهشت1387 ساعت: 12:35  توسط:انتی ترک

ولی یه چیزی یادتون رفت هم استانی مگه میشه ترک بود و سالی به . . .

. . . خوبم اگر اینکه فرهنگ و زبان و آداب رسوم ما جهانی می شود و سالها به نام مشاهیر ما مانند : ده ده قورقود ، مولانا ، نظامی و . . . نامگذاری می شود مگر دست ما است . اگر دقت کرده باشید من در هیچ کدام از نوشته هایم کوچکترین اهانتی به سایر ملل و قبایل از قبیل فارس ، کرد و . . . نکرده ام چون آوزه های فرهنگ من در طول تاریخ این را به من یاد داده است که هیچ گاه قدرت خود را مایه تسلط بر دیگری قرار ندهم تفاوت های زبانی و فرهنگی خود از زیبایی های دنیا است . و این را یاد بگیر که هیچگاه بر برتری دیگران بخل و حسد نوَرزی . « خوبی تنها زبانی است که حد و مرز ندارد »

 

دوشنبه 10 تیر1387 ساعت:   22:44   turk _keze

salam,chox gozal bir weblogiz var.banda bir salmasliyim,isdasaz bani add elayin chixtar burbiri taniyax

Türk qizı adlı Salmaslı xanım , mənim Emeylim bu , turkmehr@yahoo.com  çalışın azəri latini yalnış yazmıyasız . sağ qalın

 

سه شنبه 11 تیر1387 ساعت: 23:20     توسط : ساغر

سلام دوست خوبم
خسته نباشی
خیلی ناز نوشتی...
مطالبت قشنگه
خوشحالم کن با اومدنت به قصر من..

ساغر خانم از اینکه مطالب و وبلاگم را پسندیدی خوشحالم ، باز هم سربزن ، به وبلاگت سر زدم ولی ضخامت احساساتم اجازه نداد چیز زیادی درک کنم همانطور که خودت هم می دانی درک شعر مستلزم داشتم احساسی لطیف است . سلامت و شاداب باشی ( یاشا ) .

 

سه شنبه 25 تیر1387 ساعت: 15:51    توسط : نگار

چوووووووووووووووووووووووووووووخ گوزلدیر
یاشاسیییییییییییییییییییییییییین تورک میلتییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

سَنی ساغ اولاسان ، یاششششششششششششششششششششا نیگار خانیم .

 

دوُزلو اوغلان ، علی . ش ، آراز ، ائل قیزی و . . . . بوتون اونلاردان کی بو وبلاگا باش ووُروبلار تشکر ائدیره م . مهرداد  

+ نوشته شده توسط مهرداد در جمعه چهارم مرداد 1387 و ساعت 21:6 |

salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در جمعه چهارم مرداد 1387 و ساعت 13:53 |

مسابقه عکس سلماس

قابل توجه هنرمندان و دوستداران طبیعت و هنر عکاسی

 

همزمان با جشنواره تابستــــانی محصولات و لوازم خانگی سونی SONY در سلماس ، فروشگاه سروری ( نمایندگی محصولات سونی در سلماس ) مسابقه عکسی را با موضوع « طبیعت سلماس » برگزار می کند . تمامی علاقه مندان جهت شرکت در مسابقه می توانند آثار خود را در دو قطع A4, A3  جهت شرکت در مسابقه به آدرس پایین ارسال نمایند . عکس ها باید به صورت تمام رنگی بوده و در دو قطع بالا باشند . آثار ارسالی شما همزمان با برگزاری جشنواره از تاریخ 20 تا 25 مرداد ماه 1387 به نمایش گذاشته خواهند شد و بر اساس رای بازدید کنندگان از نمایشگاه به 5 اثر برتر جوایزی نفیس از طرف نمایندگی سونی SONY در ایران اهدا خواهد شد .

 

شما می توانید عکس های دیجیتالی خود را با هزینه 2500 تومان A4 و یا 3500 تومان A3 در گالری الماس واقع در فلکه اَهروان ( اهرنجان ) چاپ و به مسابقه ارسال نمایید و یا می توانید پرینت رنگی و لیزری عکس را در همان قطع ارسال نمایید .

 

نحوه ارسال عکس ها : شما می توانید عکسهای خود را مستقیماً به فروشگاه لوازم خانگی سروری ( نمایندگی رسمی سونی در سلماس ) به آدرس ، سلماس ، خیابان امام ، روبروی دبستان فرهنگیان ، جنب مجتمع IT نخبگان تحوییل دهید .

 

موضوع عکس ها می تواند شامل ، طبیعت منطقه سلماس ، آیین های سنتی سلماس ، گونه های گیاهی سلماس و کوهها ، روستا ها و . . . باشد .

 

« عکس های ارسالی حتماً باید متعلق به خود فرد بوده و شرکت در مسابقه با آثار سایر عکاسان فقط با کسب اجازه از صاحب اثر امکانپذیر می باشد . کلیه حقوق مادی و معنوی عکس های ارسال برای صاحب آثار محفوط می باشند »

 

آخرین مهلت ارسال آثار 17 مرداد 1387می باشد

 

+ نوشته شده توسط مهرداد در جمعه چهارم مرداد 1387 و ساعت 13:36 |

 

Su . Mu 3/15

 

+ نوشته شده توسط مهرداد در سه شنبه یازدهم تیر 1387 و ساعت 23:13 |

salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:53 |

سالماس خالق فولکلوروُ

Salmas xalq folkloru

فولکلور ترکان سلماس

 مهرداد . ر . ا

   ایناملار، inamlar ، باورها

سوپورگَنی باش یوُخاری قویسان آدامین اؤلَر

Süpürgənı baş yuxarı qoysan adamın ölər

اگر جارو را برعکس بر زمین قرار دهی ، مرگ کسی را خواهی شنید

 

ایستی سوُیو بسم الله سیز یئر سَپمه ز لر

İstı suyu Bism allah sız yerə səpməzlər

آب داغ را نباید بدون گفتن بسم الله به زمین پاشید

« ایتسی سوُیون بیرده ن یئره سَپمه سی ، اوابیله ر کی جینلرین اوستونه توُکولسون ، بوُ نا گؤره بیسم الله دئییرلر کی بوُ سؤزله جینلر داغیلسینلار » .

 

قَره یوُخونو ، آخار سوُیا دئیرلر

Qərə yuxunı axar suya deyərlər

خاب بد ( کابوس ) را باید برای آبهای روان تعریف کرد

« بو ُ اینام قاییتیر سوُ یون تورک خالقینین ایچینده مقدس لیگینه »

 

هرنه ده ن اوچ ده نه دوزولسه ، ائوه قوناق گَله ر

Hər nədən üç dənə düzülsə , evə qunaq gələr

« از اسباب خانه هر چیزی که سه تا پشت هم به صورت اتفاقی ردیف شوند ، نشان از آمدن مهان است »

 

    آتالار سؤزی ، Atalar sözı ، ضرب المثل ها

آتا گوجی چاتمیر ، پالانی دؤیور

Ata gücı çatmır , palanı düyür

زورش به خر نمی رسد ، پالانش را می کوبد

 

تانری پَخیله پای وئرمه ز ، وئرسه ده خئیرین گؤرمه ز

Tanrı pəxilə pay verməz , versə də xeyrın görməz

خداوند به حسود مالی نمی دهد ، اگر داد هم حسور خیری نمی بیند !

 

قارپیز یییه ن قاچیبدیر ، قابیق یییه نی توُتوبلار

Qarpız yıyən qaçıb , qabıq yiyəni tutublar

کسی که هندوانه را خورده فرار کرده ، کسی که پوست هندوانه را می خورد گرفته اند

 

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:48 |

قابل توجه شرکت ها ، مؤسسات و فروشگاهها

کتابی با عنوان « سلماس در سیر هزاره ها » ( سالماس مین ایللر بویوُندا ) در رابطه با بناها و آثار باستانی سلماس و مروری بر ریشه یابی نام های جغرافیایی و نام های روستا های سلماس در 233 صفحه در دست چاپ می باشد . تمام کسانی که خواهان درج آگهی خود در این کتاب هستند می توانند با ما تماس حاصل نمایند . این کتاب یک حرکت علمی و فرهنگی بوده که هدفی جز شناساندن فرهنگ و تمدن غنی ساکنان باستانی شهرمان ندارد ، با درج آگهی های خود و حمایت مالی ما می توانید قدمی مؤثر در زمینه اعتلای فرهنگ شهرمان سلماس برداریم که برای همیشه ماندگار خواهد بود . لازم به ذکر است که سال 85 نیز کتابی به همین مضمون با نام « یادگار تمدنهای کهن سلماس » ( سالماسین اسکی مدنیت ایزلری ) از همین نویسنده چاپ گردیده و هم اکنون نیز به قیمت 2500 در مراکز فروش موجود می باشد .

 

نحوه تماس با ما

می توانید نام شرکت و . . . و نام خود را در قسمت نظر بدهید و با فعال کردن خانه درج به صورت خصوصی برای ما ثبت نمایی که بعداً با شما تماس حاصل خواهد شد .

می توانید درخواس خود را به همراه نام و شماره تماس به آدرس turkmehr@yahoo.com   ارسال نماییید .

می توانید به یکی از نمایندگی های فروش کتاب مراجعه و درخواست خود را به همراه شماره تلفن و آدرس ارتباطی ارائه نمایید .

 

نمایندگی های فروش کتاب :

* بلوار جمهوری ، کتابفروشی معلم ، آقای اصلانی ، تلفن : 5234877

* خیابان امام ، فلکه راهنمایی و رانندگی ، نمایندگی روزنامه اطلاعات ، آقای عاقلی

 

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:46 |

salmas acvac ، آجواج سلماس

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:45 |

سلماس و ساکنین اولیه آن ، بخش اول

مهرداد رحمانی اهرنجانی  ( اهروانلی )

جزء شش مقاله منتخب در نخستین سمینار تاریخ سلماس

 

« استفاده از مطالب با ذکر منبع و منابع متن بلا مانع است »

سلماس یا به بیان بهتر منطقه سلماس کنونی متشکل از روستاهای مختلف به مرکزیت شهرستان سلماس ( سلماس جدید ) شامل محدوده ای است ، کوهستانی و جلگه ای که از این لحاظ دارای یک بافت خاص جغرافیایی می باشد . کوههای سربه فلک کشیده از چهار جهت این جلگه را در بر می گیرند که هر دوی این موقعیت های جغرافیایی کوهستانی و جلگه ای در مقطعی از تاریخ زادگاه و گذرگاه مردمانی بوده و هستند که همچنان بعد از هزاره ها به سیر طبیعی زندگی خود ادامه می دهند .

امروزه به سبب مطالعات و بررسی هایی که در سطح آذربایجان کم و بیش صورت گرفته ما درک صحیحی از نحوه شکل گیری نخستین تجمعات انسانی در آذربایجان و به همان ترتیب در منطقه سلماس داریم . از آنجایی که شهرستان سلماس یکی از شهرهای مهم آذربایجان تلقی می شود بی شک تاریخی جدا از ندارد . « اما به سبب کمی کاوشهای باستانشناسی در آذربایجان ایران اطلاعات ما کمی محدود می شود » [1] اما همین کمترین کاوشها و یافته های اتفاقی چنان نتایج پربار و ارزشمندی را در پی دارند که اغلب توجه باستانشناسان و محققین غربی را به این مناطق جلب می کنند . کشف غارها و حفاری های علمی در دهه های اخیر پرتوی بر گذشته این سرزمین می افکند و امکان اظهار نظر و نتیجه گیری هایی را فراهم می نماید .

در اولین مرحله پیدایش و سیر تکاملی انسان در منطقه سلماس بر اساس داشته های فعلی ما با انسانهای راست قامت و هوشمند به نام نئاندرتال ( ناندرتال ) برخورد می کنیم . « دانشمندان توانسته اند حضور انسانهایی از نوع نئاندتال را در سلماس و مناطق اطراف ثابت کنند . مطالعات پروفسور کارلتون . س . کوون در سال 1919 . م در غار تام تاما و داوار زاغاسی در کوههای جنوب سلماس توانست شواهدی دال بر حضور انسانهای نئاندرتال را در سلماس به جهانیان اعلام کند » .[2]

در سال 1382 هـ. ش با پیداشدن آثاری از نقاشی های انسانهای غارنشین و تکامل یافته تر توسط محققین شهرمان در اطراف روستای آجواج سلماس قطعه دیگری از پازل سیرتکاملی انسان در سلماس تکمل گردید . « این نقوش بی نظیر که شامل آثاری از خطوط موازی و مورب ، قوچ و بزهایی با شاخهای کشیده ، ( اسب ، و سایر حیوانات. م ) هستند بر روی دیواره غاری که سقف آن امروزه فروریخته شده نقش شده اند » .[2] غاری که این نقوش در داخل آن حک شده اند بر بالای رودی قرار داشته که امروزه نیز این رودخانه هرچند نه به شدت گذشته اما به آهستگی به جریان هزاران ساله خود ادامه می دهد و بی شک یکی از عواملی که باعث انتخاب سکونت در این غار توسط انسانهای اولیه – غارنشیین گردیده همین آب بوده ، زیرا « هر زیستگاه انسانی در درجه اول منوط به وجود آب است » [3]  و بعدها بنا به برخی علل به موازات آب مسئله امنیت نیز از ملزومات اساسی سکونتگاههای انسانی به حساب آمد .

نقوشی که در دیواره این غار فروریخته ترسیم شده اند تا به امروز به صورت کامل مورد تصویرنگاری و بررسی علمی قرار نگرفته اند اما نخستین عکس ها و تصویر نگاری ها نشان می دهد که در ساده ترین حالت « این نقاشی ها را می توان به چهار گروه کلی تقسیم کرد » [4] و بر اساس داشته ها می توان ادعا کرد که این غار صرفاً یک سکونتگاه موقت و محل گذر نبوده است بلکه این غار محلی بوده ، تا برای مدتی انسان سیر تکاملی خود را در آن بپیماید . نوع نقوش که شامل خطوط بسیار ساده ، نقوش یک خطی با خط راست ، نقوش چند خطی با خطوط راست و نقوش با خطوط خمیده و تکامل یافته با جزئیات چشم و ثم می باشند که گویای سیری رو به رشد در تصویر نگاری و به موازات آن تکامل ذهن بشری  هستند . حال این سئوال پیش می آید که ، این نقوش متعلق به اجداد اولیه کدام ملت و با کدام نژاد می باشند ؟ و این سوالی است که در انتهای مقاله سعی خواهیم کرد با دلیل و سند جوابی برای آن بدهیم .

هرچند تا کنون فقط یک غار باستانی با این نقوش در سلماس کشف شده است اما بی شک تعداد زیادی از این غارها با آثاری از سکونت انسانهای نخستین در اطراف رودخانه های سلماس وجود دارند که شاید با گسترش تحقیقات در آینده بر تعداد آنها افزوده شود .

بعد از طی مراحل غارنشینی در اطراف رودها انسانها روی به دشت ها و سکونت در محوطه های باز می آورند که این جاجایی در شهر ما نیز به هزاره های 10 و 9 قبل از میلاد ( 9000 – 10000 ق . م ) برمی گردد ، چنانکه « در منطقه کوههای زاگروس ما شاهد این دوره گذر و در همین تاریخ هستیم » . [5]

در این دوره انسان نخستین دهکده ها و تجمعات انسانی را تشکیل داده و با استفاده از اِعمال تغییراتی بر روی اشیاء پیرامون خود ابزار مناسب برای زندگی روزمره خود به وجود می آورد . یکی از مطرح ترین محوطه های باستانی مکشوفه در سلماس که به این دوره از سکونت انسان در محوطه سلماس تعلق دارد تپه باستانی اَهروان ( اهرنجان ) است . این تپه مربوط به بقایای یکی از « نخستین دهکده های باستانی و محل اسکان بشری در خاور میانه است که در اواخر سال 1371 هـ . ش کشف گردید . در این روستا با اعمال تغییراتی بر روی سنگ های اوبسیدین ( شیشه طبیعی ) آنها را به صورت ابزار آلات برنده جنگی مانند ، چاقو ، سرنیزه ، و آلات دیگر به سایر نقاط صادر می کردند » . [6]

 تبدیل سنگ های اوبسیدین به سرنیزه ، تیغه های برنده و سایر ابزار نیازمند دقت و تبحر بالایی بوده ، به صوری که زدن ضربات پی در پی و تعیین زاویه ضربه ای که باید به سنگ ( شیشه ) زده شود خود نیازمند دقت و مهارت می باشد  به طوری که امروزه نیز پیوسته چگونگی ساخت برخی از این اشیاء تبدیل به سوالی برای محققین و باستان شناسان شده .

 برای نمونه « آینه های اوبسیدینی یافت شده در گورها ، که چگونگی ایجاد جلای تمام عیار آنها خود پرسشی است و یا سوراخ هایی که در منجوق ها و سنگ های اوبسیدینی ایجاد شده اند آن چنان نازک هستند که سوزن های فولادی امروزی نیز از داخل آنها عبور نمی کنند » [7] در سطح تپه باستانی اهروان هم ما شاهد این ابزارهای اوبسیدینی و ضایعات مربوط بدان هستیم که بر سطح تپه پراکنده شده است .

« تپه مغانجیق ( مغانجوق ) که در شمال سلماس و کیلومتر 5 جاده مغانجیق به خوی قرار دارد یکی از محوطه های غنی باستانی سلماس به حساب می آید ، تراشه ها و ضایعات اوبسیدینی بر روی آن وجود دارد » [8] هرجند تا کنون گمانه زنی های علمی بر روی تپه انجان نگرفته است ( یا منتشر نشده است ) پیدا شدن فراوان ابزار کوبه ای و ضایعات اوبسیدینی بر روی آن ، اگر چه شاید هم افق با قدمت تپه اهروان ( اهرنجان ) قرار نگیرد اما از آنجایی که کاربرد و تراش اوبسیدین دارای قدمت زیادی است و اکثر این ضایعات بر روی قدیمی ترین لایه های این تپه دیده می شوند خود گویای رونق این تپه در هزاره های بیش از 2300 ق . م  و دلیل دیگر هم وجود سفال  معروف به سیاه / خاکستری در لایه های بالاتر است که « قدمتی برابر با 2300 قبل از میلاد دارد » . [9]

یکی دیگر از تمدنهای درخشان و تاثیر گذار در تاریخ بشریت که سکونت مردمانی از این تمدن هم در سلماس به اثبات رسیده است مربوط به مردمان سومر می باشد . این تمدن به لحاظ اینکه نخستین تمدن جریان ساز بشریت بوده و « حتی بر تمدنهای عظیم مصر و یونان اثر گذاشته است » [10] بسیار حائز اهمیت می باشد . تمدن سومر در بین النهرین ( عراق امروزی ) با تشکیل حکومتی مترقی به چنان دستاوردهای عظیمی در تاریخ جهان دست یافت که در همان اولین سالهای کشف آثار این تمدن این سوال برای دانشمندان مطرح شد که این مردمان از چه نژادی بوده و از کدام محل بدین منطقه کوچ کرده اند ؟ و این به این خاطر بود که یافته های علمی از قبیل کشف و ترجمه الواح مربوط به این تمدن ، ترجمه متن داستانها و باورهای آیینی سومر و تفاوت های فاهش فرهنگی و زبانی آنها با همسایگان آن روز خود نظیر سامی ها نشان می داد و دانشمندان را بر این نظر راسخ تر کرد که سومریان به طور قطع از نقطه دیگری به این ناحیه کوچ کرده بودند .

تبار سومریان از اقوام غیر هنداروپایی و متعلق به اقوام اورال التاییک ( ترکان باستان ) بوده است . امروزه آخرین یافته های باستانشناسی « شباهتهایی در شکل سلاح ها و ابزارهای میان قفقاز و سومر را تشخیص داده است » [11] و بررسی ساختار زبانی ( موفولوژی ) سومر و زبان ترکی ( اورال آلتاییک ) نیز مهر تاییدی بر این یافته ها زده .

از آنجایی که آذربایجان سرزمینی بوده است که در سیر مهاجرت مردمان سومر از شمال به بین النهرین در آن سکونت کرده اند ( خواه موقت و خواه دایم ) امروزه مطالعات گویای شواهد بسیاری از این واقعه است که توپونیم ها یا نام های جغرافیایی بخشی از این تحقیقات را شامل می شوند . « تمدن باستانی اره ته / آرتا در غرب آذربایجان مربوط به سومریان آذربایجان می باشد که نام کوه معروف اَره ویل در سلماس و قنات آلوتا در کهنه شهر به مردمان سومر برمی گردد . [12] هوری ها نیز از مردمانی بودند که بعد از سومریان در سلماس ساکن بوده اند و نقش فعالی در تاریخ سلماس داشته اند . به مدد حفاری های علمی نشان های باستان شناسی نیز در محوطه های باستانی سلماس مربوط به این تمدن کشف شده است .

در طی حفاری های مربوط به تپه باستانی هفتوان ( جنوب شرقی سلماس ) آثاری از سکونت مردمان هوری به دست آمده است . « در تاریخ باستان هوری ها به پرورش اسب های اصیل مشهور بودند . چارلز برنی رئیس هیئت باستانشناسی حفاری هفتوان تپه سلماس از کشف نمونه منقوش سفالی یک ارابه با دو اسب مربوط به هوریان را در سلماس گزارش می دهد » .[13] 

+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:37 |

سلماس و ساکنین اولیه آن ، بخش دوم

مهرداد رحمانی اهرنجانی  ( اهروانلی )

جزء شش مقاله منتخب در نخستین سمینار تاریخ سلماس

 

« استفاده از مطالب با ذکر منبع و منابع متن بلا مانع است »

در جریان سیر تاریخی سلماس بعد از هوری ها زمان به پیدایش یک حکومت دیگر به نام اورارتو می رسد که به سبب گستردگی و نقشی که این حکومت یا به بیان بهتر اتحادیه در تاریخ ملل التصاقی زبان آسیا داشته واژه امپراتوری به اصل مطلب نزدیکتر است .

در سالهای قبل از 1200 ق . م منطقه آذربایجان امروزی و ترکیه ( آنادولی ترکیه ) به سبب ثروت های مادی و معنوی خود پیوسته مورد تهاجم قوای خونخوار آشور / آسور قرار می گرفت که حکومت های محلی برای جلوگیری از این جنایات آشوری ها دست به ایجاد اتحادی بر ضد حکومت آشور زدند . نخستین بار این اتحادیه در اطراف دریاچه وان شکل گرفت . البته به موازات دولت اورارتو دولت گیلزان و ماننا ، نیز در این دوران بر این منطقه حکومت می کردند . اما به سبب ضعف نیروی نظامی که متوجه دولت ماننا بود کمتر این دولت می توانست قدرت خود را در منطقه سلماس تثبیت نماید . با پیوستن سلماس به اتحادیه اورارتو « سلماس به مدت 100 سال تحت حکومت این امپراتوری قرار گرفت » [14] بر اساس مستندات تاریخی شهر اورارتویی که در زمان اورارتو در محدوده سلماس شکل گرفته بود اوُلخو / اوُلهو نام داشت . محققینی مانند مرحوم دکتر زهتابی ، ائدوین رایت و دکتر ملک زاده مکان اوُلهو - ی اورارتویی را اطراف کوه معروف به قارنی یاریخ می دانند که این نظریه روز به روز با گسترش تحقیقات رنگ حقیقت می گیرد .

اورارتوها در طی حکومت خود در منطقه سلماس دست به اقداماتی سازنده در زمینه نظامی و کشاورزی زدند حتی کتیبه های آشوری کشف شده نیز از « اقدامات قابل توجه پادشاهان اورارتو صحبت به میان آمده و به ایجاد کانال های آبیاری و تبدیل این منطقه ( اولخو ) به سرزمینی حاصلخیز صحبت شده است » . [15]

بر اساس تحقیقاتی که بر روی زبان و باورهای اورارتوها انجام گرفته است « زبان هوری تنگاتنگ با زبان اورارتویی بوده و می توان زبان اورارتویی را کاملاً شکل بعدی زبان هوری دانست » [16] از آنجایی که امروزه زبان ، آیین ها و باورهای باستانی یک از مؤلفه های اصلی تشخیص و دسته بندی نژاد و وابستگی قومیتی هر ملتی به حساب می آید از این لحاظ بررسی این مؤلفه ها یکی از راههای شناخت نژاد مردمان اورارتو است .

اولین گام در جهت شناسایی ساختار زبان مردم اورارتو و قفقفاز توسط زبانشناس روسی به نام « مار » انجام گرفت و این کاری بود که از عهده زبانشناسان زباهای سامی خارج بود »[17] این تشابهات زبانی بین زبان مردمان اورارتو و تمدن قفقاز ( التصاقی ، اورال آلتاییک ، ترکی ) در نام پادشاهان اورارتو نیز به روشنی قابل مشاهده است برای نمونه نام « آر قیشی / اَرقیشتی » مرکب از پیشوند مشهور اَر ترکی به معنی قهرمان و دلاور . مجموعه این تشابهات در نمادها ، پسوندهای نامی ( مانند پسوند مشهور لی ترکی / التصاقی ) ، باورها ( تقدس درخت ، آب ) بین اورارتوها و مردم التصاقی زبان با تکیه به داشته های جدید علمی به قدری فزونی یافته که امروزه هیچ جای بحثی بر سر این مساله باقی نمانده و اشاره به تک تک آنها دیگر از محدوده این بحث خارج است .

سقوط تدریجی امپراتوری اورارتو که همانند تاریخ دقیق تشکیل آن هنوز به پاسخ مانده است [18] اما آنچه مشخص است این تمدن جای خود را به یکی دیگر از تمدنهای واقعاً عظیم و جریان ساز تاریخ به نام « ماد » داد . تمدن « ماد » نیز به وسیله مردمانی از همین تبار و نژاد اورارتوها یا به بیان دیگر مردمان التصاقی زبان شکل گرفت و چنان که سیر طبیعی تاریخ ثابت کرده است ملت و سرزمین پایدار است فقط حکومت ها و امپراتوری هایی که توسط خود مردم شکل می گیرند نام خود را تغییر می دهند چنانچه امروزه هم می دانیم تمدنهای « ایلام / عیلام ، سومر ، ارتتا ، هوُری ، لولوبی ، قوُتی ، اوُرارتوُ ، ماننا ، ماد همه متعلق به مردمانی از یک گروه زبانی ( التصاقی – ترکی باستان ) با باورهایی مشترک بودند » [19] هر چند تا مدتی محققین غربی از بیان این واقعیت که حکومت ماننا و ماد به لحاظ ساختار نژادی مردمان آن یکی بودند شانه خالی می کردند اما امروزه دیگر این امر به روشنی بیان می شود چنانکه خود چارلز برنی که چندان علاقه ای به بیان این امر نشان نمی داد در صفحه 191 کتاب جدید خود ( اقوام کوهنشین شمالغرب ایران ) می نویسد : « مانا ( ماننا ) ها به باشندگان ( همان ساکنین ) بومی کهن غیر هند اروپایی تعلق داشتند و محتملاً در ارتباط با هوریان بودند » . 

نتیجه گیری کلی :

سلماس که گوشه ای از سرزمین آذربایجان به حساب می آید بی شک نمی تواند در سیر تاریخی چند هزارساله جدا از تحولات روی داده باشد . سلماس به سبب موقعیت خاص جغرافیایی خود هم محلی بوده ایده آل برای ساکنان بسیار قدیمی و بومی خود که قدمت سکونت آنها و پیدایش حیاط این انسانها به اعماق هزاره های تاریخ برمی گردد و هم محلی بوده برای سکونت و گذر مردمانی از منطقه قفقاز  و کوههای اورال و آلتای .

 اما نقطه اشتراک هرسه این حالات ، در وابستگی های زبانی و نژادی مردمان ساکن بومی و مهاجر بود که امروزه دانشمندان آنها را در یک خانواده به نام مردمان اورال آلتاییک یا قفقاز یا التصاقی یا غیر هنداروپایی و یا ترکی قرار می دهند . این اصل همچنان به سیر هزارن ساله خود ادامه می دهد و همچنان مردمانی از این نژاد و زبان در سلماس زندگی می کنند که امروزه ما با نام ترکان آذربایجانی از آنها یاد می شود . البته به هرصورت امروزه اقلیت های کُرد ، ارمنی و آشوری نیز در سلماس زندگی می کنند که جزء مهاجرین صده های اخیر هستند و بررسی جریان این مهاجرت ها خود مبحثی دیگر است .

 

 

منابع :

 

[1] . رحیم رئیس نیا ، 1368 ، آذربایجان در سیر تاریخ ایران ، جلد 1 ، صفحه 104

[2] . توحید ملک زاده ، 1384 ، تاریخ ده هزارساله سلماس ، صفحه 41 و 44

[3] . چارلز برنی / مارشال لانگ ، 1386 ، تاریخ اقوام کوهنشین شمالغرب ایران ، صفحه 20

[4] . مهرداد رحمانی ، 1385 ، یادگار تمدنهای کهن سلماس ، صفحه 66 

[5] . چارلز برنی / مارشال لانگ ، 1386 ، تاریخ اقوام کوهنشین شمالغرب ایران ، صفحه 37

[6] . توحید ملک زاده ، 1384 ، تاریخ ده هزارساله سلماس ، صفحه 45

[7] . چارلز برنی / مارشال لانگ ، 1386 ، تاریخ اقوام کوهنشین شمالغرب ایران ، صفحه 43

[8] . مهرداد رحمانی ، 1385 ، یادگار تمدنهای کهن سلماس ، صفحه 58 

[9] . سازمان نقشه برداری کشور ، 1378 ، اطلس تاریخ ایران ، صفحه 13

[10] . م . تقی زهتابی ،1381 ،  ایران تورکلرینین اسکی تاریخی ، جلد 1 ، صفحه 42 

[11] . چارلز برنی / مارشال لانگ ، 1386 ، تاریخ اقوام کوهنشین شمالغرب ایران ، 104

[12] . توحید ملک زاده ، 1384 ، تاریخ ده هزارساله سلماس ، صفحه 47 و 48 

[13] . توحید ملک زاده ، 1384 ، تاریخ ده هزارساله سلماس ، صفحه 48

[14] . م . تقی زهتابی ،1381 ،  ایران تورکلرینین اسکی تاریخی ، جلد 1 ، صفحه 321
+ نوشته شده توسط مهرداد در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 22:36 |

سلماس ، Salmas

+ نوشته شده توسط مهرداد در سه شنبه بیست و یکم خرداد 1387 و ساعت 22:58 |