سالماس خالق فولکلوروُ
Salmas xalq folkloru
فولکلور ترکان سلماس
ایناملار، inamlar ، باورها
● سوپورگَنی باش یوُخاری قویسان آدامین اؤلَر
Süpürgənı baş yuxarı qoysan adamın ölər
اگر جارو را برعکس بر زمین قرار دهی ، مرگ کسی را خواهی شنید
● ایستی سوُیو بسم الله سیز یئر سَپمه ز لر
İstı suyu Bism allah sız yerə səpməzlər
آب داغ را نباید بدون گفتن بسم الله به زمین پاشید
« ایتسی سوُیون بیرده ن یئره سَپمه سی ، اوابیله ر کی جینلرین اوستونه توُکولسون ، بوُ نا گؤره بیسم الله دئییرلر کی بوُ سؤزله جینلر داغیلسینلار » .
● قَره یوُخونو ، آخار سوُیا دئیرلر
Qərə yuxunı axar suya deyərlər
خاب بد ( کابوس ) را باید برای آبهای روان تعریف کرد
« بو ُ اینام قاییتیر سوُ یون تورک خالقینین ایچینده مقدس لیگینه »
● هرنه ده ن اوچ ده نه دوزولسه ، ائوه قوناق گَله ر
Hər nədən üç dənə düzülsə , evə qunaq gələr
« از اسباب خانه هر چیزی که سه تا پشت هم به صورت اتفاقی ردیف شوند ، نشان از آمدن مهان است »
آتالار سؤزی ، Atalar sözı ، ضرب المثل ها
● آتا گوجی چاتمیر ، پالانی دؤیور
Ata gücı çatmır , palanı düyür
زورش به خر نمی رسد ، پالانش را می کوبد
● تانری پَخیله پای وئرمه ز ، وئرسه ده خئیرین گؤرمه ز
Tanrı pəxilə pay verməz , versə də xeyrın görməz
خداوند به حسود مالی نمی دهد ، اگر داد هم حسور خیری نمی بیند !
● قارپیز یییه ن قاچیبدیر ، قابیق یییه نی توُتوبلار
Qarpız yıyən qaçıb , qabıq yiyəni tutublar
کسی که هندوانه را خورده فرار کرده ، کسی که پوست هندوانه را می خورد گرفته اند

